Traductor texto en Traducciones, transcripciones en Distrito Federal (6)

traductor texto en Traducciones, transcripciones
-

_
Traducciones públicas y privadas. Documentos públicos: testamentos, escrituras, poderes, partidas de nacimiento, partidas de defunción, certificados de matrimonio. Documentación personal de todo tipo. Certificados de Estudio: diplomas, analíticos, planes de estudio. Documentos comerciales: documentos contables, contratos, pólizas y contratos de seguros. Documentos jurídicos en general. Textos científicos y técnicos. Documentos médicos, monografías, manuales y prospectos, presentaciones, etc. Corrección de textos. Transcripciones.trad.mblauria@gmail.com
Hacemos traducciones Oficiales en las siguientes lenguas europeas a un precio muy accesible : AFRIKAANS - ALBANÉS - ALEMÁN - BIELORRUSO - BÚLGARO - CATALÁN - CHECO - CROATA - DANÉS - ESLOVACO - ESLOVENO - ESTONIO - FINLANDÉS - FRANCÉS - GALÉS - GALLEGO - GRIEGO - HOLANDÉS - HÚNGARO - INGLÉS - ITALIANO - KOSOVAR - LETÓN - LITUANO - MACEDONIO - MOLDAVIO - MONTENEGRINA - NORUEGO - NYNORSK - POLACO - PORTUGUÉS - RUMANO - RUSO - SUECO - TURCO - UCRANIANO y algunas lenguas orientales. Nuestros presupuestos son 100 % gratis y SIN compromiso alguno. Enviamos además documentos traducidos por mensajería rápida hacia cualquier lugar de México. Tenemos 38 años de experiencia en la traducción de documentos oficiales (17 en México). También traducimos textos comerciales y técnicos y páginas web. ¡ AQUÍ NOS QUEDAMOS A SUS ÓRDENES ! Emilio.
Traducciones inglés-español todo tipo de textos, amplia experiencia trabajando para prestigiadas compañías de traducción en México y Estados Unidos. Cuento con herramientas profesionales de traducción 60 pesos por cuartilla de 200 palabras 55 6917 0146
*** TRADUCTOR CHINO , INTERPRETE DE CHINO MANDARIN A ESPAÑOL CERTIFICADO * TRADUCCION DE TEXTO Y VERBAL SIMULTANEO . * ESPECIALISTA EN TRADUCCION DE MECATRONICO PARA INSTALACION DE MAQUINARIA A SERVICIO DE FABRICA E INDUSTRIA DE DIFERENTES GIROS * SERIEDAD , HONESTIDAD Y RESPONSABILIDAD , REFERENCIA LABORAL COMPROBADA A SUS ORDENES * CEL :5523139765 ( WHATAPP) bonanzacomercial@gmail.com **REFERENCIAS COMERCIALES E INDUSTRIALES MAS DESTACADOS * TECNOLOGIA DE RECICLAJE MX * INDUSTRIA MARTINS MX * INDUSTRIA WEG MOTOR / TRANSFORMADORES MX/BR/CN * JWELL PLASTICS MACHINERY CN * RAKLIN INDUMENTARIA INDUSTRIAL MX * HO HSING SERVO MOTOR MACHINERY COMPANY TW * POTENCIAL INDUSTRY COMPANY HK * INDUSTRIAS LAKELAND MX
Contamos con más de 10 años de experiencia en mercados internacionales, ofreciendo servicios de TRADUCCIÓN en INGLES, JAPONES, CHINO MANDARÍN,COREANO, FRANCÉS, ALEMÁN, RUSO y PORTUGUÉS, tanto en México como en el extranjero. Contamos con sello de Perito traductor y traductores nativos y certificados. Somos una empresa comprometida con nuestros clientes, conocemos ampliamente las necesidades de cada uno de ellos, así como los tiempos de entrega y calidad que se requieren. Nuestra experiencia no nada más se basa en el conocimiento del idioma extranjero, además aplicamos una metodología de calidad en nuestro trabajo: - Análisis de los textos a traducir. - Selección del equipo de traductores o interpretes según las materias o temas en cuestión. - Gestión de la traducción. - Revisión de textos. - Entrega oportuna. - Costos adecuados. Nuestros interpretes y traductores se encuentran reconocidos, al ser personas profesionales, conocedoras de su labor y sobre todo con un amplio sentido de servicio, además de contar con sello de perito traductor. Contamos con oficinas en el DF e Hidalgo. FB: siexcobs
+3 FOTOS
TRADUCTOR DE ALEMÁN
Dista mucho del saber hablar un idioma - al saberlo interpretar.Las técnicas primordiales para poder desarrollar y dominar esta, tan importante área de interpretación y traducción.Como por ejemplo, citemos las Técnicas de Interpretación y Traducción Universales (T. I. T. U.), que constan de 3 fundamentales etapas, como lo es:1.- El llamado primer tanteo traductorial y/o interpretativo.2.- El segundo, sería la corrección robótico-electrónica, con un especialista humano (Ud.)... es decir, ya sin medios electrónicos.3.- La tercera y más importante faceta para cumplir las normatividades traductoriales e interpretativas en un proyecto, es hacer el redondeo final y la corrección de estilo... perfeccionando texto y contexto, corrigiendo todo tipo de faltas de Ortografía y gramaticales, que pudiera haber... para que el cliente final, quede enteramente satisfecho.(MAESTRO DE ALEMÁN GRADUADO EN EL GOETHE DE ALEMANIA.)
+ AÑADE FILTROS
Ordenar por‎ : Más Recientes‎